Что читать в ноябре: книжные новинки издательства NoAge

Полифоническая притча от одного из самых известных писателей современной Колумбии и главный роман албанского писателя и классика современной литературы Исмаиля Кадарэ

«Побеги»

Ирина Костарева

Эта книга о женщинах, которые живут в маленьком поселке на краю заболоченного леса. У каждой героини есть своя сила, хотя они не всегда знают, что с ней делать: Полина управляет огнем, Альфия улавливает самые тонкие звуки, Арина общается со змеями, а Кира понимает растения. Ее руками в поселке разбит сад, которому суждено сохранить множество женских секретов.

«Гомер навсегда»

Ласло Краснохоркаи, перевел с венгерского Юрий Гусев

В этом триллере главный герой чудом избегает верной смерти и с головокружительной скоростью мчится через всю Европу на юг. Он несется вперед, сливаясь с толпой, приспосабливаясь к местности, меняя автомобиль на паром, отчаянно пытаясь оказаться на шаг впереди своих преследователей. Заложник времени, мужчина живет моментом. Ему не нужны ни прошлое, ни будущее — они для него просто не существуют.

«Генерал мертвой армии»

Исмаиль Кадарэ, перевел с албанского Василий Тюхин

Через двадцать лет после окончания Второй мировой итальянский генерал отправляется в Албанию, чтобы забрать останки убитых солдат из числа своих сограждан. В компании сварливого священника, под дождем и мокрым снегом, герой приступает к раскопкам местности, некогда служившей полем ожесточенной битвы, а ныне ставшей могилой солдат, личности которых еще предстоит установить. Сражаясь за успех своего безнадежного предприятия, генерал обнаруживает, что у него появился конкурент в лице военного из Германии, прибывшего в Албанию со схожей миссией. Обстановка накаляется, и итальянскому генералу вскоре придется ответить за преступления своей страны и ей подобных, вторгшихся на Землю орлов.

«Шмель»

Аня Гетьман

Петербург образца 2022-го — это жужжание новостного фона, опустевшие улицы и удаленные переписки в чатах. Вера всю жизнь борется с тревогой, но на фоне внешней катастрофы ее внутренний шмель чувствует себя отлично. Она находит хорошую работу, делит жилье с соседкой-психотерапевтом и флиртует с бывшим одноклассником. Неужели — наконец — взрослая жизнь и здоровые отношения?

«Дом ярости»

Эвелио Росеро, перевела с испанского Елена Горбова

Апрель 1970 года, Колумбия. Супруги Альма Сантакрус и Начо Кайседо готовятся отметить тридцатую годовщину свадьбы. По такому случаю в их роскошном доме в престижном районе Боготы собираются друзья и родственники. Прекрасный на первый взгляд повод повлечет за собой множество курьезных и трагических событий, в водоворот которых окажутся втянуты десятки персонажей. На фоне больших и маленьких жизненных драм звучат вопросы фундаментального характера — о судьбе страны, невыносимых условиях жизни, природе насилия и границах дозволенного.

Читайте также:

Изучайте лучшие рестораны Москвы, Петербурга, Казани и Екатеринбурга в гиде GreatList.ru
Хочешь быть в курсе всех новостей NOW?
Обещаем не спамить!
Какой-то текст ошибки
Какой-то текст ошибки
Подписаться
Разработано в Deluxe Interactive